Part 254(4/4)
“君子兰确实是一种名贵之花,过去在《群芳谱》里之所以没有被点上状元或榜眼、探花之类的荣幸,只是因为它传入中国的时间太迟了。”
原来这君子兰被英国人鲍威尔将它带回到英国,种植在诺森伯兰郡的克莱夫公爵夫饶花园里后。
明治年间,这种花才从欧洲引入日本。
实际上,君子兰井不是兰科和兰属的植物,与通常所的兰花是不沾亲也不带故的。
只是因为我们这些受东方文化熏陶的人特别地喜欢兰,便将许多好花好草都冠上了兰的名称:
洁白如玉的木兰花,称之为白玉兰;
生有螃蟹大螫似的仙人掌种植物,称之为蟹爪兰;
只有一支叶子状如美人蕉的植物,称之为一叶兰。
因为自古以来兰就是美好的象征,所以一部《楚辞》每隔几句就会出现一个兰字:
“朝搴阝比之木兰兮,夕揽洲之宿莽。”
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。
原网页地址:https://m.asks5.net/21/21202/11830927_4.html